一文字違い

FUJIWARAの原西のギャグに、「ウ○コとチ○コ一文字違い。オシリとメガネは三文字違い」というのがある。
朝ごはんもお昼ご飯も食べ損ね、「お腹がすいたー」と言っていた後輩ちゃんに、台湾からの留学生さんが「これしか持ってないんだけど、食べる?」と、つぶつぶハイチュウを差し出していた。
「ありがとう」と受け取った後輩ちゃんは、食べる前に「このツブツブはグミなの?」と質問。留学生さんは「グミじゃないです。何かゴミみたいなものが入ってて、ハッキリ言ってよく分からない。」と答えていた。グミとゴミ、一文字違いで大違い。みんなで「ゴミは無いでしょ!」とツッコミを入れると、留学生さんは「ゴミというか、チリ?かなぁ」と訂正をしていた。ゴミとチリは二文字違いでも大差無し。
「えーっ」といいながら、ハイチュウを口にした後輩ちゃんは「あっ、でも分かる。確かにゴミみたいだ。ラムネかなぁ」と感想を述べていた。そんな風に評されてしまうハイチュウって……。あと、これは余計なおせっかいだけど、あのCMもアレでいいのか?事務所的に。